English Русский

Сезон красных клёнов «момидзи»

«Осень уже пришла!»-
Шепнул мне на ухо ветер,
Подкравшись к подушке моей.

 

Мацуо Басё

Япония - удивительная и загадочная страна, посетив которую, вы никогда не сможете забыть.  Однако, мы работаем, учимся, и в повседневных заботах так трудно выкроить время для путешествия, которое может стать одним из самых ярких впечатлений вашей жизни.  Тем не менее, если уже решиться на поездку в Японию, то когда?  Какое самое лучшее время, чтобы посетить эту прекрасную страну?  Наверно, большинство людей, никогда не бывавших в Японии, но что-либо знающих о ней, ответят: «Весна, время цветения сакуры».  Но, неожиданно, настоящий знаток страны, однозначно ответит, что это сезон красных клёнов «момидзи».

У японцев есть понятие «сики канкаку». Это ощущение, соотнесение с временами года, главная характеристика их мировосприятия.  «Фронт цветения сакуры», который оповещает приход весны, начинает свой путь с южной части островов, постепенно прокладывая свой путь на север. А вот «фронт красных листьев» начинает свое движение осенью в обратном направлении. С наступлением осени, начиная с северных районов, страна постепенно меняет свою окраску с летней зеленой в багряную, красную и желтую. 

В это время в Японии устанавливается ясная нежаркая сухая погода, позволяющая отдохнуть после летней жары и сезона дождей.  И в это время деревья и кусты расцветают всеми оттенками жёлтого, красного и пурпурного цветов..В это время десятки тысяч туристов со всего мира приезжают сюда, чтобы полюбоваться на расцветшую неописуемыми по красоте листьями природу. 

Еще во времена Хэйана (794-1192) в такие периоды придворные в сопровождении музыкантов любили кататься на лодках по прудам столичного Киото, любуясь осенней листвой и сочиняя по этому поводу стихи-экспромты. Столетиями моменты «охоты за красными листьями» вдохновляли художников, поэтов, писателей, драматургов. С начала XVII века это стало осенним общенациональным развлечением. В этот период по всей Японии проводятся момидзи мацури - праздники осенней листвы.  Если вы хотите побывать в Японии, то осень - это то время года, когда вы должны приехать сюда.

Поэтому именно в самый разгар сезона «момидзи», компания “Irina International Tours” организует тур в Японию, который позволит не только увидеть главные исторические и архитектурные достопримечательности страны, но и почувствовать дух Японии, побывав здесь в сезон красных листьев, отмечая его вместе с жителями страны.

Тур состоится с 5 по 15 ноября, и включает в себя знакомство и культурой и историей страны, посещение таких крупнейших городов страны, как Токио, Йокогама, Киото, Нара, Осака.  В программу поездки входит также посещение города Камакура, древней столицы Японии, города старинных храмов и модных курортов, расположенного на побережье Тихого океана.

 Уникальность этого тура заключается в том, что это не только поездка по городам, но и знакомство с японской природой.  Это также экскурсия в Национальный заповедник Никко, расположенный к северо-востоку от Токио, занимающий огромную территорию (1402 тыс. кв. км) и отличающийся неповторимыми ландшафтами и пейзажами. Это горная страна с величественной снежной вершиной Нантайсан и озером Тюдзэндзи, из которого берет свое начало водопад Кэгон. Свою известность Никко приобрел еще в VIII веке, когда здесь обосновался монах Сёдо (735-817) - сторонник аскетических путей совершенствования духа.

А чего стоит день, посвящённый подъему на гору Фудзияму, многократно воспетой художниками и поэтами. 

«О, Фудзияма!
Куда бы ни смотрел, но…
Вижу лишь тебя.» 

А теперь представьте себе Фудзияму во время сезона красных клёнов «момидзи», а также обед с набором японской кухни «бенто», посещение синтоистского святилища Фудзи Сенген над облаками, где отдыхает дух Фудзи, и многое другое, что можно будет увидеть, узнать и попробовать всего лишь за один из десяти дней этого незабываемого путешествия. 

Экскурсия отвечает самым требовательным вкусам и интересам - культура, история, архитектура, кухня, чайные церемонии, прогулка по кварталу гейш, будийский храм - самое большое деревянное строение в мире, посещение крупнейшего в Японии рыбного рынка, галерея жемчуга - даже не верится, что всё это можно увидеть и испытать за 11 дней тура. 

Мы начали эту статью стихотворением-хокку величайшего японского поэта Мацуо Басё, жившего в Японии в XVII веке, и считающегося одним из создателей жанра и эстетики хокку.  Его же стихами мы и хотим закончить эту статью.

Уж осени конец,

Но верит в будущие дни

Зелёный мандарин.

Фотогалереи   |   Отзывы Клиентов   |   Полезная Информация

Контактная Информация

2727 Steels Ave West unit 300
Toronto, Ontario M3J 3G9

Tel: 416-736-0937
Fax: 416-736-4260
Email: galina@iitour.ca

Mon-Fri: 1:00-3:00 p.m.

Saturday: closed

 

Sunday: closed